Kính gửi Bà Nancy Pelosi

December 22, 2019

Chủ tịch Hạ viện Hoa kỳ

Toà Bạch Ốc

Hoa Thịnh Đốn

Ngày 17 tháng 12, 2019

Hoa Thịnh Đốn, DC 20515

Thưa Bà Chủ Tịch Hạ viện:

Tôi viết thư này để bày tỏ sự phản kháng mạnh mẽ nhất của tôi, chống lại chiến dịch luận tội mang tính phe đảng đang được các đảng viên Đảng Dân Chủ theo đuổi tại Hạ viện. Chiến dịch luận tội này thể hiện một hành động lạm quyền, vi hiến, chưa từng có tiền lệ cũng như mức độ của các nhà lập pháp Dân chủ gần hai thế kỷ rưỡi qua lịch sử lập pháp của Hoa Kỳ.

Image result for Pres. Trump at WH & LETTER TO PELOSI

Các Điều khoản để đưa ra luận tội được Ủy ban Tư pháp Hạ viện giới thiệu không thể chấp nhận theo bất kỳ tiêu chuẩn nào về lý thuyết và lý giải của hiến pháp cũng như luật học. Một bản luận tội không đưa ra được tội kể cả tội nhẹ hay hành vi phạm tội nào. Bà đã hạ thấp tầm quan trọng của từ ngữ luận tội, một từ ngữ rất xấu xí!

Khi tiến hành chiến dịch luận tội bất hợp lệ, Bà đã vi phạm lời hứa của chức vụ, phá vỡ lòng trung thành với Hiến pháp và tuyên chiến với nền Dân chủ Hoa Kỳ. Bà dám kêu gọi cả những vị khai sáng (ra đất nước Hoa Kỳ) mong họ chạy theo âm mưu vô hiệu hóa cuộc bầu cử (tổng thống năm 2016) – những hành động cay độc chứng tỏ Bà khinh miệt cả công trình dựng nước Hoa Kỳ và hành vi quá quắt của Bà đe dọa phá hủy tất cả những công trình của tiền nhân chúng ta đã cam kết xây dựng bằng mạng sống của họ. Thậm chí tệ hơn việc xúc phạm những người sáng lập, Bà đang xúc phạm người dân Hoa Kỳ về đức tin khi liên tục lập lại câu nói đầu môi, chót lưỡi  “Tôi cầu nguyện cho Tổng thống”, Bà biết câu nói này sai sự thật, trừ khi nó mang một nghĩa tiêu cực. Đó là một điều khủng khiếp Bà đang làm, nhưng người phải sống với nó là Bà chứ không phải tôi!

Lạm dụng quyền lực”, tố cáo đầu tiên của Bà, là một phát minh hoàn toàn gian trá, vô tích sự và vô căn cứ từ trí tưởng tượng. Bà biết cuộc tiếp xúc hoàn toàn vô tội của tôi với Tổng thống Ukraine. Sau đó, cuộc nói chuyện thứ hai của tôi đã bị trích dẫn sai lạc, bóp méo và xuyên tạc. May mắn thay, cuộc nói chuyện đó được ghi âm và biên bản được phổ biến ngay sau đó. Trong đó đoạn văn đang bị tra hỏi không phạm lỗi gì cả. Tôi nói với Tổng thống Zelensky như sau: “Tôi muốn Ông giúp chúng tôi vì đất nước chúng tôi trải qua nhiều khó khăn và Ukraine biết rất rõ điều đó.” Tôi nói với ông hãy làm giúp chúng tôi, không phải cho tôi, không phải cho cuộc tranh cử của tôi mà cho đất nước chúng ta. Sau đó tôi thuật lại chuyện này với vị Bộ trưởng  Tư Pháp Hoa Kỳ. Mỗi lần tôi nói chuyện với các vị nguyên thủ nước ngoài, tôi luôn đặt lợi ích nước Mỹ lên hàng đầu, cuộc tiếp kiến với Tổng thống Zelensky không ngoại lệ.

Bà đang biến một bất đồng về chính sách giữa hai cơ quan của chính phủ thành một hành vi tội phạm không thể chối cãi – nó cũng không chính đáng hơn khi cơ quan hành pháp buộc tội các thành viên của Quốc hội vì thực thi quyền lực hợp pháp.

Bà biết rõ Phó Tổng thống Biden đã lợi dụng quyền hạn của ông và 1 tỷ đô la tiền viện trợ của Hoa Kỳ để buộc (chính quyền) Ukraine sa thải vị công tố viên điều tra công ty đã trả cho con trai ông ta hàng triệu đô la. Bà biết điều này vì Biden đã khoe về nó trên truyền hình. Biden công khai tuyên bố: “Tôi đã nói, ‘Tôi cho ông biết, ông sẽ không nhận được hàng tỷ đô la’ … Tôi nhìn họ và nói: ‘Tôi sửa soạn rời đây trong sáu giờ nữa. Nếu anh chàng công tố viên đó không bị sa thải, ông sẽ không có một xu.’ vâng, thằng chó đẻ đó đã bị đuổi việc.”  Joe Biden cũng thừa nhận vài ngày trước đây trong cuộc phỏng vấn của Đài National Public (NPR) rằng việc đó “quả tệ hại”. Bây giờ Bà đang cố gắng kết tội tôi bằng cách cáo buộc tôi cái điều mà Joe Biden đã thừa nhận ông ta thực sự đã làm.

Tổng thống Zelensky nhiều lần tuyên bố tôi không làm gì sai và ông không hề bị áp lực. Ông nhấn mạnh thêm, đó là một “cuộc điện đàm tốt đep. Tôi không cảm thấy bị áp lực”, và còn nói rõ ràng “không ai ép tôi.” Bộ trưởng Ngoại giao Ukraine nói rất rõ: “Tôi chưa bao giờ thấy mối liên hệ trực tiếp giữa các cuộc điều tra và quỹ viện trợ quốc phòng (cho Ukraine)”. Ông cũng nói “Không có áp lực gì cả”.

Thượng nghị sĩ Ron Johnson của Wisconsin, một người ủng hộ Ukraine, đã gặp riêng với Tổng thống Zelensky, cũng nói: “Trong cuộc họp này… không có bất kỳ đề cập nào của Zelensky hoặc bất kỳ nhân viên Ukraine nào cảm thấy họ bị áp lực phải làm điều gì để đổi lấy viện trợ quân sự.”  Nhiều cuộc họp đã được tổ chức giữa đại diện của Ukraine và Hoa Kỳ. Chưa lần nào Ukraine phàn nàn về việc tôi đã áp lực họ – chưa một lần!

Khiếu nại thứ hai, cái gọi là “Cản trở Quốc hội” là vô lý và nguy hiểm. Đảng Dân chủ trong Hạ viện luận tội Tổng thống Hoa Kỳ, người được bầu chọn hợp pháp vì ông ta khẳng định các đặc quyền dựa trên Hiến pháp,  trên cơ sở lưỡng đảng do chính quyền của cả hai đảng chính trị trong suốt lịch sử của Quốc gia chúng ta. Theo tiêu chuẩn Bà đang đặt ra đó, mọi tổng thống Mỹ sẽ bị luận tội nhiều lần. Như giáo sư luật khoa Jonanthan Turley đã cảnh báo khi nói chuyện với các nghị sĩ Dân chủ trong Quốc hội: “Tôi không thể nhấn mạnh hơn điều này… nếu quý vị luận tội một tổng thống, nếu quý vị tự gán cho tội nặng, nhẹ bên ngoài một phiên xử án, đó chính là sự lạm quyền. Chính quý vị đã lạm dụng quyền lực. Quý vị lập lại những gì quý vị chỉ trích Tổng thống đã làm.”

Tất cả mọi người, kể cả Bà, biết những gì đang thực sự xảy ra. Ứng cử viên Bà chọn đã thua cuộc năm 2016, trận thắng “lở đất” của Hội đồng đại cử tri (306-227), Bà và đảng của Bà chưa bao giờ hồi phục sau thất bại này. Bà đã khuyếch trương cả một tình thế đầy đủ về những gì mà nhiều người trong giới truyền thông gọi là Hội chứng Loạn Trí  Vì Trump và thật đáng buồn, Bà sẽ không bao giờ vượt qua nó! Bà không sẵn lòng và không thể chấp nhận phán quyết từ những thùng phiếu trong cuộc bầu cử vĩ đại năm 2016. Vì vậy, Bà đã mất ba năm liên tục để cố gắng lật ngược ý chí của người dân Hoa Kỳ và vô hiệu hóa lá phiếu của họ. Bà đã xem nền dân chủ chính là kẻ thù!

Image result for Pres. Trump at WH & LETTER TO PELOSI

Thưa Bà chủ tịch Hạ viện Pelosi, Bà đã thừa nhận tuần trước tại một diễn đàn công cộng rằng nỗ lực luận tội (Tổng thống) của đảng Dân chủ đã diễn ra trong “hai năm rưỡi”, rất lâu trước khi Bà nghe về cuộc điện đàm với Ukraine. Mười Chín phút sau khi tôi tuyên thệ nhậm chức, tờ Washington Post đã đăng một câu chuyện với tiêu đề: “Chiến dịch luận tội Tổng thống Trump đã bắt đầu”. Chưa đầy ba tháng sau khi tôi nhậm chức, Nữ nghị sĩ Maxine Waters tuyên bố: “Tôi sẽ tranh đấu mỗi ngày cho đến khi ông ta bị luận tội.” Đảng viên Dân chủ tại Hạ viện đã đưa ra nghị quyết luận tội đầu tiên chống lại tôi chỉ trong vài tháng sau ngày tôi nhậm chức, vì việc sa thải James Comey, một trong những quyết định tốt nhất, (xem những Báo cáo của Tổng thanh tra) – Comey, người mà cả thế giới bây giờ biết là một trong những tên cảnh sát tha hoá nhất nước. Một nữ nghị sĩ huyênh hoang và ồn ào, Rashida Tlaib, tuyên bố chỉ vài giờ sau khi cô tuyên thệ nhậm chức, “Chúng ta sẽ đến đó và chúng ta sẽ luận tội thằng đ.. mẹ.”

Nghị sĩ Al Green cho biết vào tháng Năm, “Tôi lo ngại nếu chúng ta không luận tội tổng thống này, ông sẽ tái đắc cử.” Một lần nữa, Bà và đồng minh đã nói, và đã làm, tất cả những điều này từ lâu trước khi Bà nghe về Tổng thống Zelensky hoặc bất kỳ điều gì liên quan đến Ukraine. Như Bà biết rất rõ, nỗ lực luận tội này không có gì dính dáng đến Ukraine hay cuộc nói chuyện hoàn toàn hợp pháp của tôi với vị tân tổng thống của họ. Nó chỉ liên quan đến hành vi cố gắng xóa bỏ cuộc bầu cử năm 2016 và đánh cắp cuộc bầu cử năm 2020!

Nghị sĩ Adam Schiff đã lừa bịp và trí trá cho đến tận bây giờ, thậm chí còn đi xa đến mức ngụy tạo đối thoại của tôi với Tổng thống Zelenzky của Ukraine và đọc thứ xảo ngữ giả tưởng này tại Quốc hội như thể nó được nói từ chính miệng tôi. Sự lường gạt và lươn lẹo không biết xấu hổ của ông ta, đã có từ câu chuyện hoang đường liên hệ đến người Nga (can thiệp vào cuộc bầu cử 2016), là một trong những lý do chính mà chúng ta có mặt hôm nay.

Bà và bè đảng đang tuyệt vọng để đánh lạc hướng nền kinh tế phi thường của Hoa Kỳ, trong đó công ăn việc làm gia tăng đáng kinh ngạc, thị trường chứng khoán đạt mức kỷ lục, tự tin tăng vọt và người dân hưng thịnh. Đảng của Bà đơn giản là không thể cạnh tranh với thành tích của chúng tôi: chúng tôi tạo thêm 7 triệu việc làm mới, tỷ lệ thất nghiệp thấp nhất trong cộng đồng người Mỹ gốc Phi, gốc Tây Ban Nha và gốc Á; quân đội được cải thiện; Bộ Thương Binh cải cách hoàn toàn với nhiều lựa chọn và trách nhiệm cho các cựu chiến binh vĩ đại của chúng ta; chỉ định hơn 170 thẩm phán liên bang và hai thẩm phán Tối cao Pháp viện mới; giảm thuế và luật lệ; loại bỏ các trách nhiệm cá nhân; giá thuốc theo toa được cắt giảm lần đầu tiên trong nửa thế kỷ; thành lập binh chủng mới đầu tiên của Quân đội Hoa Kỳ kể từ năm 1947- Binh chủng Không Gian (Space Force); bảo vệ mạnh mẽ tu chánh án thứ hai; cải cách tư pháp; đánh bại quân khủng bố ISIS và tiêu diệt tên trùm khủng bố số một thế giới, Al-Baghdadi; thay thế thỏa thuận thương mại NAFTA tai hại với hiệp ước USMCA tuyệt vời (Mexico và Canada); hoàn tất thỏa thuận thương mại đột phá trong giai đoạn 1 với Trung Cộng, các thỏa thuận thương mại mới với Nhật Bản và Nam Hàn; rút khỏi thỏa thuận hạt nhân tệ hại với Iran (Ba Tư); hủy bỏ Hiệp định khí hậu Paris không công bằng và tốn kém; thành nhà sản xuất năng lượng hàng đầu thế giới, công nhận thủ đô của Israel, mở Đại sứ quán Hoa Kỳ tại Jerusalem và công nhận chủ quyền của Do Thái trên Cao nguyên Golan; giảm thiểu các cuộc vượt biên giới khổng lồ và bất hợp pháp vào Hoa Kỳ, kết thúc vòng tròn “bắt rồi thả”, và xây dựng tường biên giới phía Nam – và đó chỉ là những bước đầu, chúng tôi còn (thực hiện) được nhiều hơn thế nữa. Bà không thể bảo vệ các chính sách cực đoan của bà – bỏ ngõ biên giới, tạo nên các cuộc di cư hàng loạt, tội phạm cao, thuế tê liệt, xã hội hóa y tế, phá hủy nguồn năng lượng của Hoa Kỳ, dùng tiền thuế dân chi trả cho chương trình phá thai muộn, xóa bỏ tu chánh án thứ hai, đưa ra lý thuyết cực đoan về luật pháp và công lý,  và sự cản trở liên tục mang tính đảng phái về lẽ thường và lợi ích chung.

Tôi không muốn gì hơn là ngừng gọi đảng của Bà là “Những người Dân chủ vô tích sự”. Thật không may, tôi không nghĩ Bà cho tôi cơ hội làm điều đó. Sau ba năm điều tra không công bằng và chính đáng  và chi hơn 45 triệu đô la tiền công quỹ. Mười tám công tố viên Dân chủ hung hãn, toàn bộ lực lượng FBI, chỉ đạo bởi nhóm đầu đàn được chứng minh là bất tài và tham nhũng, Bà KHÔNG TÌM ĐƯỢC GÌ! Chắc chỉ có ít nguyên thủ chịu đựng,  hoặc vượt qua được những cuộc điều tra như vậy. Bà không biết, không quan tâm những thiệt hại và tổn thương to lớn đã gây ra cho những thành viên tuyệt vời và thân thương của gia đình tôi. Bà đã tiến hành một cuộc điều tra giả tạo về Tổng thống được bầu một cách dân chủ của Hoa Kỳ, và Bà đang làm việc đó một lần nữa.

Chắc không có bao nhiêu người có thể chịu đựng được những trừng phạt gây cho họ trong thời gian này, mà lại đóng góp rất nhiều cho sự thành tựu giúp người dân và đất nước Hoa Kỳ. Nhưng thay vì đặt quyền lợi đất nước chúng ta lên hàng đầu, Bà quyết định đem ô nhục cho đất nước hơn nữa. Bà hoàn toàn thất bại với cuộc điều tra của Mueller vì không có gì để tìm, Bà quyết định thực hiện trò lừa bịp tiếp theo là cuộc điện đàm với Ukraine – mặc dù đó là một buổi nói chuyện hoàn hảo. Nhân tiện tôi xin chia sẻ: khi tôi nói chuyện với người nước ngoài, chúng tôi cho phép nhiều người được nghe cuộc điện đàm từ cả hai phía.

Bà chính là người quấy rối cuộc bầu cử (2016). Bà đang phá vỡ nền dân chủ của Hoa Kỳ. Bà cản trở công lý. Bà mang lại đau đớn và khốn khổ cho nền Cộng hòa của chúng ta chỉ vì lợi ích cá nhân, chính trị và đảng phái ích kỷ của riêng Bà.

Trước cuộc luận tội xỏ lá này là cuộc săn phù thủy Nga. Bà và thuộc hạ, bất kể bằng chứng và sự thật, tung tin chiến dịch vận động tranh cử của tôi thông đồng với người Nga – một tố cáo nghiêm trọng, độc hại và vu khống, một sự giả dối chẳng giống ai. Bà đẩy đất nước chúng ta vào vòng bất ổn và thống khổ dựa trên một câu chuyện hoàn toàn bịa đặt; câu chuyện bịa này được mua bất hợp pháp từ một điệp viên nước ngoài của Hillary Clinton và nhóm đầu đàn Đảng Dân chủ để tấn công nền dân chủ của chúng ta. Tuy nhiên, khi sự lừa dối quái dị bị phá bỏ và âm mưu của đảng Dân chủ tan thành bụi, Bà không xin lỗi. Không rút lui. Không hối hận và tự suy ngẫm. Trái lại, Bà theo đuổi chiến dịch phỉ báng và xấu xa tiếp theo – Bà thiết kế một nỗ lực để vu oan và phỉ báng một người vô tội. Tất cả điều này được thúc đẩy từ tính toán chính trị cá nhân. Vai trò Chủ tịch Hạ viện và đảng của Bà bị giam giữ trong những tư tưởng thiên tả điên loạn và cực đoan nhất. Bè nhóm của Bà sống trong nỗi sợ hãi trước những người dám thách thức tư duy xã hội chủ nghĩa – đây chính là những gì thúc đẩy chiến dịch luận tội. Hãy nhìn vào người thách thức Nghị sĩ Nadler. Hãy nhìn lại bản thân và phe nhóm của Bà. Xin đừng kéo đất nước chúng ta xuống thấp ngang cái đảng của Bà.

Nếu Bà thực sự quan tâm đến tự do của đất nước chúng ta, Bà phải dành tiềm lực điều tra lớn rộng để phơi bày sự thật đầy đủ liên quan đến việc lạm quyền kinh hoàng của tổ chức FBI trước, trong khi và sau cuộc bầu cử năm 2016 – bao gồm cả việc họ đã sử dụng gián điệp chống lại chiến dịch tranh cử của tôi, trưng dẫn bằng chứng giả cho tòa án FISA, che giấu chứng cớ để vu cáo người vô tội. FBI có những viên chức cao quý và đáng kính trọng, nhưng nhóm lãnh đạo của FBI lúc đó thiếu chín chắn và tham nhũng. Tôi nghĩ chính Bà sẽ kinh hãi trước những tiết lộ này, bởi vì trong cuộc họp báo của Bà vào ngày Bà tuyên bố luận tội, Bà buộc nỗ lực luận tội trực tiếp vào trò lừa dối đã hoàn toàn mất uy tín liên quan đến người Nga, Bà tuyên bố hai lần “mọi con đường dẫn đến Putin” khi Bà biết đó là lời nói dối hèn hạ. Tôi cứng rắn với chính quyền Nga hơn Tổng thống Obama từng nghĩ.

Mọi thành viên bỏ phiếu ủng hộ luận tội – đã chống lại mọi sự thật, cũng như cơ sở lập luận, bằng chứng và nguyên tắc pháp lý – cho thấy họ đang xỉ vả cử tri và ghét cay ghét đắng mệnh lệnh của Hiến pháp Hoa Kỳ. Những vị khai sáng ra đất nước Hoa Kỳ sợ chủ trương bộ lạc hoá chính trị đảng phái, và Bà đang biến nỗi sợ của họ thành hiện thực.

Tệ hơn nữa, tôi đã bị tước bỏ quyền được hưởng một quy trình Hiến pháp căn bản dành cho mọi công dân ngay từ khi bắt đầu vụ lừa đảo luận tội này cho đến bây giờ. Tôi đã bị từ chối các quyền căn bản nhất mà Hiến pháp quy định, bao gồm quyền được trưng ra bằng chứng, có luật sư riêng, được đối chất với những người tố cáo, và quyền kiểm tra các nhân chứng, như kẻ được gọi là “người thổi còi” bắt đầu trò chơi gian trá với một báo cáo sai lạc về một cuộc điện đàm chẳng liên hệ gì với cuộc điện đàm thật đã xảy ra. Khi tôi trưng ra biên bản của cuộc điện đàm, những tên lừa đảo đã sốc vì ngạc nhiên, vì họ không bao giờ nghĩ rằng những bằng chứng đó sẽ được đưa ra. Kẻ được gọi là người thổi còi (thứ nhất) và cả người thổi còi (thứ hai) đã biến mất vì họ bị rơi mặt nạ, báo cáo của họ là một sự gian lận, vì vậy họ không có gì để trưng ra cho chúng tôi. Nói cách khác, một khi cuộc điện đàm được công khai, toàn bộ âm mưu của Bà đã nổ tung, nhưng điều đó đã không ngăn được Bà.

Những người bị buộc tội trong cuộc săn phù thủy tại Salem còn được ưu tiên nhiều thủ tục tố tụng!

Bà và những thành viên trong ủy ban của Bà từ lâu đã nói cuộc luận tội này là ý muốn của lưỡng đảng – sự thật không phải vậy. Bà nói việc luận tội gây chia rẽ – chắc chắn như vậy, thậm chí còn gây ra chia rẽ hơn cả Bà dự kiến – và nó sẽ chỉ trở nên tồi tệ hơn nữa!

Điều này không khác gì hơn cuộc đảo chánh bất hợp pháp, dựa trên cảm tính mà độc đảng, đã rắp tâm cướp chính quyền sẽ thất bại nặng nề tại phòng phiếu. Bà không chỉ nhắm vào tôi, một vị Tổng thống, mà đang nhắm vào toàn Đảng Cộng hòa. Nhưng vì sự bất công khổng lồ này, đảng của chúng tôi đoàn kết hơn bao giờ hết. Lịch sử sẽ phán xét Bà gay gắt khi Bà tiến hành cuộc diễu hành luận tội này. Di sản của Bà là sẽ biến Hạ viện từ một cơ quan lập pháp được kính trọng, thành một “Phòng Xử Án Sao”  (*Star Chamber) vô pháp, mang nặng tính đảng phái dùng để đàn áp.

Có lẽ xúc phạm nhất là lối trình diễn dối trá ra vẻ nghiêm trọng. Bà rõ ràng thiếu tôn trọng người dân Hoa Kỳ để mong họ tin Bà đang thi hành chiến dịch luận tội này một cách điềm tĩnh, dè dặt và miễn cưỡng. Không có kẻ khôn ngoan nào tin những gì Bà đang nói. Kể từ giây phút tôi giành chiến thắng trong cuộc bầu cử (2016), Đảng Dân chủ đã bị cơn sốt luận tội chiếm hữu. Không có gì kín đáo. Cũng không phải là một vấn đề điềm tĩnh. Bà chế nhạo cả quy tắc luận tội và hầu như không che giấu sự thù hận đối với tôi, Đảng Cộng hòa và hàng chục triệu người Mỹ yêu nước. Các cử tri rất khôn ngoan và họ nhìn thấu được trò chơi rỗng tuếch, thiếu thành thật và nguy hiểm này của Bà.

Tôi chắc chắn người dân Hoa Kỳ sẽ ghi nhớ Bà và Đảng Dân chủ phải chịu trách nhiệm hoàn toàn trong cuộc bầu cử năm 2020 sắp tới. Họ sẽ không sớm tha thứ cho sự đồi bại về công lý và lạm quyền của Bà.

Có quá nhiều việc cần phải làm để cải thiện cuộc sống của người dân. Đã đến lúc Bà và các đảng viên Dân chủ cao cấp trong Quốc hội phải chấm dứt ngay lập tức cái trò luận tội này và quay lại làm việc cho người dân Hoa Kỳ. Trong khi tôi không mong đợi Bà sẽ làm như vậy, tôi vẫn viết thư này gửi Bà vì mục đích lịch sử nhằm đưa những suy tư của tôi vào hồ sơ vĩnh viễn và không thể xóa nhòa.

Một trăm năm sau, khi mọi người nhìn lại sự kiện này tôi muốn họ hiểu và học hỏi, để nó sẽ không bao giờ có thể xảy ra cho một tổng thống khác.

Trân trọng,

Donald J. Trump

Tổng thống Hoa Kỳ

Bản sao kính gởi:  Thượng Viện Hoa Kỳ, Hạ viện Hoa Kỳ

  • Star Chamber: Tòa án Star Chamber tiếng Anh được vua Henry VII lập và kiểm soát vào năm 1487, được gọi là Star Chamber vì toà án dùng một căn phòng với những ngôi sao được vẽ trên trần nhà trong cung điện hoàng gia Westminster. Toà án này đã bị Quốc hội Anh bãi bỏ vào năm 1641 vì lạm quyền.

Dich giả: Phan Quang Trọng (TGM)

Bài Khác